Duetto / Duo

Auteur : Antonio MORESCO
Traduction du collectif La Langue du bourricot coordonné par Céline Frigau Manning
N° ISBN : 978-2-8107-0417-0
Format et nombre de pages : 15 x 21 cm – 90 p.
Année : 2016
Réf. : NOUI 13

7,00

« Ce fut un repas comme un autre. » La Callas avale un ver solitaire et, sous les lumières des projecteurs, maigrit brutalement. Née des excréments d’un porc, prisonnière du sac trempé d’un estomac, la créature habite les entrailles de la cantatrice et vibre au son de ses arias. Un corps dans l’autre, une voix dans l’autre – au fil de leurs monologues, Callas et ténia se dédoublent et se déforment dans l’ivresse du chant. Le duo tourne au duel.

S’emparant de la légende qui plane sur la métamorphose de la diva grecque, Antonio Moresco met l’icône à mal pour composer une partition baroque et sombre. Entre trivialité et lyrisme cosmique, entre merde et lumière, Duetto offre le spectacle d’une symbiose destructrice qui emboîte l’organique et l’immatériel, et sonde les origines de l’existence et de la création.

Auteur

Originaire de Mantoue, milanais d’adoption, Antonio Moresco est l’un des écrivains italiens majeurs des dernières décennies. Formé au petit séminaire, il milite au sein de la gauche extraparlementaire pendant les années de plomb. Il se consacre à l’écriture dès la fin des années 1970, mais ce n’est qu’en 1993 que la maison d’édition Bollati Boringhieri décide de publier son premier roman, Clandestinità. Écrivain incandescent, difficilement classable, Antonio Moresco est notamment l’auteur d’une trilogie romanesque, L’increato, composée de Gli esordi (1998), Canti del caos (2001-2003), et Gli increati (2015). Il a écrit six pièces pour le théâtre, La santa (2000) et cinq pièces réunies dans le recueil Merda e luce (2007). Duo est sa première pièce traduite en France.

Extraits

Babelio février 2016