La transcription dite « phonétique » fait partie de la formation des anglicistes et ce, dès les premières années de licence. Cette exigence s’est renforcée avec la mise en place d’une épreuve de phonologie à l’agrégation externe d’anglais en 1999.
Ce manuel guide pas à pas l’étudiant dans son apprentissage de la transcription de l’anglais britannique et de l’anglais américain, en se fondant sur les principaux dictionnaires de référence. Il s’agit d’établir un pont entre théorie et pratique. L’implicite du code transcriptionnel est expliqué de façon claire et progressive.
De nombreux exercices d’application sont proposés avec leurs corrigés (transcription de mots isolés, d’énoncés, de textes littéraires, de dialogues). Cet ouvrage accompagnera l’étudiant de la première année de la licence à la préparation des concours d’enseignement. Plus généralement, il intéressera tous ceux qui souhaitent approfondir leurs connaissances en anglais oral.
Transcrire l’anglais britannique & américain
Auteur : Manuel Jobert – Natalie Mandon-Hunter
N° ISBN : 978-2-8107-0051-6
Format et nombre de pages : 16 x 24 cm – 230 p.
Année : 2009
Réf. : SED 65
17,00€
Auteur
Manuel Jobert, agrégé d’anglais, maître de conférences à l’université Jean Moulin–Lyon 3, a été membre du jury de l’agrégation externe d’anglais (épreuve de linguistique et de phonologie) de 2004 à 2008. Il assure la préparation à l’épreuve de phonologie de l’agrégation d’anglais à l’ENS–LSH de Lyon, au CNED et à l’Université Jean Moulin–Lyon 3. Ses recherches portent sur la langue orale et la stylistique.
Natalie Mandon-Hunter, diplômée de l’université de Leeds, agrégée d’anglais, est maître de conférences à l’université Jean Moulin–Lyon 3 où elle enseigne la phonétique anglaise, de la Licence aux concours de l’enseignement. Ses recherches portent sur la langue orale et le théâtre.